The letter /a/ as labyrinth … Language as suitcase … Text as (literal) compass … “Religious” (book) as immersion … Etymology as space/time travel … The un-thinging of things … Does our writing change the way we experience/ translate the world?
[This site is crazy powered by WordPress.]
First, thank you Laury for hooking me up with this “muslim space” and Ilan for getting it initially set up.
Second, if the reading line is too long left to right, just shrink your computer screen, the text will follow, and you shouldn’t have to scroll across.
What the hell is going on here?!
My suggestion: Click around and find out. Check out some of the links. If you’re not familiar with some of the references, take a longer peek at them.
In addition to discussing the basics: conversion (outside -vs- inside), salat, The Prophet (saw), Qur’an, absolute gender equality, “modesty,” shari’ah (and all the usual suspects involved), giving/relating to the poor, pilgrimage, etc… this site will also embrace a very large spectrum of other so-called “progressive” ideas. Though in actuality, some ideas may be calling for re-progression. Islamic permiculture. Community living. Foot wanderings. Bike riding. A lot of what is around here comes from the deep left. Off the grid type left. This site will hopefully highlight some of the cryptic guts of attempted God-conciousness–investigations of really really surrendering. That said, most everything on this site, rather than aligning itself with a specific movement is attempting to speak with two complimentary radii: that of projection (the future) and that of direct action (what is happening now). If some of the things I say on this site seem irrelevant to immediate concerns, my only suggestion is to remember the dueling radii! Refer to the floating definitions. And let’s get to know one another!
Now doesn’t that sound Islamic?
[powered by WordPress.]
con·vert v. 1. To change (something) from one use, function, or purpose to another.
Don't you see that all creatures in the skies and on earth glorify God, even the birds on a wing? Each one knows its prayer and its manner of praise.
— Qur'an 24:41
par·a·tax·is n. 1. [General] To place two ideas ling. clauses, side by side without connectors or conjunctions. [Greek, from paratasein, to arrange side by side.
Insofar as it eludes the present, becoming does not tolerate the separation or distinction of before and after, or of past and future.... paradox is the affirmation of both senses or directions at the same time.
— The Logic of Sense Gilles Deleuze
| M | T | W | T | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Aug | ||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
| 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
| 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
| 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 | |||
prax·is n. 1. Practical application of learning. 2. Established practice.
READING:not the glazed gaze of the consumer, but the careful attention of a producer, or co-producer. The transformer.
— Paradise & Method Bruce Andrews
Problems in readership arise only from a refusal to abandon prejudicial reading habits and from the insistence on a verbal presence that would offer itself for consumption.
— "Diminished Reference and the Model Reader" Steve McCaffery
Act as if there is no centre.
— Tender Buttons Gertrude Stein
20 queries. 0.278 seconds